Mitsubishi Heavy Industries SRK25ZJP-S Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Climatiseurs à système divisé Mitsubishi Heavy Industries SRK25ZJP-S. Mitsubishi Heavy Industries SRK25ZJP-S User`s manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 202
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS
16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan
Fax: (03) 6716-5926
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES EUROPE, LTD.
AIR-CONDITIONER DIVISION
3rd Floor Thavies Inn House 3-4 Holborn Circus London EC1N 2HA, ENGLAND
Phone: 44(0)20 7842 8171
Fax: 44(0)20 7842 8104
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
RKX012A316
SRK25ZJP-S
SRK35ZJP-S
SRK50ZJP-S
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CLIMATISEUR
ANWENDERHANDBUCH
KLIMAGERA
¨
T
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN
˜
OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
TÜRKÇE
FRANÇAIS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
RKX012A316_Cover_2009-1210 12/24/2009, 10:481
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 201 202

Résumé du contenu

Page 1 - USER’S MANUAL

AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, JapanFax: (03) 6716-5926MITSUBISHI HEAVY I

Page 2

–9–COOL/HEAT/DRY/FAN mode operationAirflow direction adjustment procedure. Page 10Point the remote control toward the air-conditioner, andPress the M

Page 3 - Safety precautions

–99–Si la unidad estuvo funcionando por un largo período de tiempo conalta humedad, es posible la formación de humedad en las rejillas desalida de air

Page 4 - ❚ Safety precautions

– 100 –Función de auto diagnóstico Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para

Page 5 - OUTDOOR UNIT

– 101 –Fijn dat uw keuze is gevallen op de MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD.airconditioner. Om jarenlang plezier te kunnen beleven aan dit apparaat, l

Page 6 - Unit display section

– 102 –Veiligheidsvoorschriften• Lees voor gebruik zorgvuldig de “Veiligheidsvoorschriften”, zodat u op de juiste manier met de apparatuur kunt omgaan

Page 7 - Temporary run operation

– 103 –❚ VeiligheidsvoorschriftenOPGELETPlaats geen voorwerpen vlakbij hetbuitenapparaat en zorg dat er zichgeen bladeren rond hetbuitenapparaat ophop

Page 8 - Current time setting

– 104 –Naam en functie van de onderdelenBINNENAPPARAATLuchtfilterVerwijdert stof en vuil uit de ingevoerde lucht. Pagina 116LuchtinlaatpaneelAanzuigin

Page 9 - AUTO mode operation

– 105 –Display van het apparaatECONO lampje (groen)Verlicht tijdens de ECONOMY werking.HI POWER lampje (groen)Is verlicht als HIGH POWER actief is.TIM

Page 10 - Defrosting

– 106 –1234Omgaan met de afstandsbediening Batterijen vervangenDe volgende gevallen duiden op lege batterijen. Vervang oude batterijen door nieuwe.•

Page 11 - Airflow direction adjustment

– 107 –Bedienings- en indicatiegedeelte van de afstandsbedieningKnop ON/OFF (verlicht)Druk om de werking te starten, druk nog eenkeer om te stoppen.Kn

Page 12 - OFF-TIMER operation

– 108 –Temperatuur aanpassen in de werkingsmodus AUTO Zelfs tijdens de werkingsmodus AUTO kan de luchttemperatuur worden aangepast. Met de knoppen

Page 13 - ON-TIMER operation

–10–Airflow direction adjustmentAdjusting airflow direction Up/down direction can be adjusted with the AIRFLOW button on the remote control. Every ti

Page 14 - PROGRAM TIMER operation

– 109 –Gebruik werkingsmodus COOL/HEAT/DRY/FANRicht de afstandsbediening naar de airconditioner, enDruk op de selectieknop MODE.Verplaats het [ mer

Page 15 - HIGH POWER/ECONOMY operation

– 110 –• Wanneer de verwarming wordt gestart, staan de flap vast op een bepaalde positie, horizontaal, om koude tocht te vermijden, en zullen terugker

Page 16 - Tips for effective operation

– 111 –431No indication(cancelled)... (Units of one hour) Als u hierop drukt wanneer het apparaat is uitgeschakeld,De werkingsmodus SLEEP TIMER start

Page 17 - Maintenance

– 112 –Gebruik werkingsmodus ON-TIMER12Voorbeeld: U wilt een aangename kamertemperatuur om 8:00.Druk op de knop ON-TIMER.De indicator ON TIMER knipp

Page 18 - Proper installation

– 113 –In werkingsmodus ON TIMER, schakelt het apparaat voor de ingestelde tijdin, zodat de kamer de optimale temperatuur bereikt op het ingestelde ti

Page 19 - Troubleshooting

– 114 –Als de airconditioner niet is ingeschakeld, richt u de afstandsbediening op het apparaat enDruk op de knop ON/OFF.Druk op de knop HI POWER/ECON

Page 20 - Contact your dealer

– 115 –Gebruik werkingsmodus SELF CLEANOm de werkingsmodus CLEAN te activeren, druk op deschakelaar CLEAN met de punt van een balpen.Elke keer er op d

Page 21 - Self diagnosis function

– 116 –• Mors geen vloeistoffen.• Raak de aluminium koelribben van dewarmtewisselaar niet aan.• Zorg ervoor dat u stevig op een ladder ofeen ander sta

Page 22 - FRANÇAIS

– 117 –Aan het einde van het seizoenSchakel het apparaat uit en koppel de netstroom los.Het apparaat verbruikt ongeveer 2W, zelfs wanneer het apparaat

Page 23 - Consignes de sécurité

– 118 –In deze airconditioning wordt een nieuwe koelstof (R410A) gebruikt. Wanneer u deleverancier raadpleegt over service, controle en onderhoud, leg

Page 24 - ❚ Consignes de sécurité

–11– If it is pressed while the unit is offSLEEP TIMER operation starts with the previous operation settings, and the airconditioning is turned off a

Page 25 - DISPOSITIF EXTÉRIEUR

– 119 –Indien de airconditioner gedurende een lange periode in een ruimtemet een hoge vochtigheidsgraad wordt gebruikt, kan er vochtcondenseren op de

Page 26 - Panneau de contrôle

– 120 –Zelfdiagnosefunctie Wij proberen onze klanten steeds een nog betere service te bieden, door de installatie van hulpmiddelen die afwijkingen in

Page 27 - Fonction de secours

– 121 –Obrigado por ter adquirido um aparelho de ar condicionado MITSUBISHI HEAVY INDUS-TRIES, LTD. Para obter o melhor e mais duradouro desempenho, l

Page 28 - Réglage de l’heure actuelle

– 122 –Precauções relativas à segurança• Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “Precauções relativas à segurança”, para assegu

Page 29

– 123 –❚ Precauções relativas à segurançaCUIDADO❚ PRECAUÇÕES PARA A RECOLOCAÇÃO OU REPARAÇÕESPERIGOColoque-se firmemente em cima de umescadote ou de o

Page 30 - Dégivrage

– 124 –Nome de cada peça e respectivas funçõesUNIDADE PARA O INTERIORFiltro de arRetem o pó ou sujidade do ar que entra. Página 136Painel de entrada d

Page 31

– 125 –Secção do visor da unidadeLuz “ECONO” – ECONOMIA (verde)Ilumina-se durante a operação de ECONOMIA.Luz de HI POWER (POTÊNCIA ELEVADA) (verde)Ace

Page 32 - Fonction OFF-TIMER

– 126 –1234Tire a tampa e retire as pilhasusadas.Introduza pilhas novas.R03(AAA, Micro)x2.Feche a tampa.Pressione o botão ACL com aponta de uma caneta

Page 33 - Fonction ON-TIMER

– 127 –Botão (luminoso) ON/OFFPrima para iniciar a operação, primanovamente para parar.Botão HI POWER/ECONOEste botão alterna o modo entre HIGHPOWER e

Page 34 - Fonction PROGRAM TIMER

– 128 –Capacidade de funcionamento escolhida por si FAN SPEEDDefinida automaticamente pelo micro-computador AUTOFuncionamento potente com elevada capa

Page 35 - Fonction HIGH POWER/ECONOMY

–12–ON-TIMER operation12How to cancelPress the CANCEL button to turn off the timerindicator.Example: In the case the preferred room temperature is req

Page 36 - No display

– 129 –Direccione o controlo remoto para o ar condicionado ePrima o botão de selecção MODE.Desloque a [marca ] para a posição de operação pretendid

Page 37 - Entretien et maintenance

– 130 –• Quando a operação se inicia, a direcção da aba é fixada na posição horizontal, de forma a evitar as correntes de ar frio, e regressa à posiçã

Page 38 - Procédure d’installation

– 131 – Se for premido enquanto a unidade está desligada,a operação TEMPORIZADOR SLEEP inicia-se com as definições da última operaçãoe o ar condicion

Page 39 - À savoir

– 132 –Operação ON TIMER12Exemplo: Neste caso, a temperatura de divisão preferida é pretendida às 8:00.Prima o botão ON TIMER.O indicador ON TIMER

Page 40 - Contactez votre revendeur

– 133 –Na operação TEMPORIZADOR ON, a unidade inicia a operação um poucoantes, para que a divisão esteja à temperatura ideal à hora de ON. A istochama

Page 41 - Fonction auto-diagnostic

– 134 –NOTANOTARelativamente ao funcionamento de HIGH POWERPremindo consecutivamente o botão HI POWER/ECONO aumenta a intensidade da operação e dá iní

Page 42

– 135 –(CLEAN off)Operação SELF CLEAN1Para activar a operação CLEAN, prima o interruptor CLEANcom a ponta de uma caneta.De cada vez que o interruptor

Page 43 - Sicherheitshinweise

– 136 –• Não derrame líquidos.• Não toque nas alhetas de alumínio doaquecedor.• Coloque-se com segurança numa escadaou outro objecto estável para remo

Page 44 - ❚ Sicherheitsvorschriften

– 137 –No fim do período de funcionamentoDesligue a unidade e a fonte de alimentação.A unidade consome aproximadamente 2 W mesmo quando não está afunc

Page 45 - AUSSENEINHEIT

– 138 –Este ar condicionado utiliza um refrigerante alternativo (R410A). Informe o seufornecedor sobre isso ao solicitar assistência técnica ou inspec

Page 46 - Anzeigenteil

–13–PROGRAM TIMER operation The timer operations of the combination of ON and OFF TIMER. Once this has been set the timer operations will be repeated

Page 47 - Markierungen

– 139 –Se a unidade for utilizada durante muito tempo sob condições de altahumidade, poder-se-á formar humidade nas grelhas de saída de ar ecomeçarem

Page 48 - Bedienungsteil

– 140 –Função de auto-diagnóstico No nosso esforço contínuo para o fornecimento de um melhor serviço aos nossos clientes, instalamos um tipo de "

Page 49

– 141 –Ευχαριστούµε που επιλέξατε το κλιµατιστικ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,LTD. Για να εξασφαλίσετε την άριστη και πολύχρονη λειτουργία του, διαβάσ

Page 50 - Kennzeichen beim HEAT Betrieb

– 142 –Προφυλάξεισ για την ασφάλειά σασ• ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÚÔÎÂ

Page 51

– 143 –❚ Προφυλάξεισ για την ασφάλειά σασΠΡΟΣΟΧΗ❚ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗΚΙΝ∆ΥΝΟΣταν αφαιρείτε τον πίνακα εισαγωγήσαέρα και τα

Page 52

– 144 –ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆ΑΦίλτρο του αέρα∞Ê·ÈÚ› ÙË ÛÎfiÓË ‹ ÙȘ ·Î·ı·Úۛ˜ ·fi ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¿ÁÂÙ·È. ™ÂÏ

Page 53

– 145 –Τµήµα ενδείξεων τησ µονάδασΦωτεινή ένδειξη ECONO (πράσινη)∞Ó¿‚ÂÈ Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜Î·Ù·Ó¿ÏˆÛ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (ECONOMY).Φωτάκι ΙΣΧΥΡΗΣ ΛΕΙΤΟΥ

Page 54 - TIMER-Programmierung

– 146 –Αποτυχία λειτουργίασ µε τη χρήση του τηλεχειριστηρίουΧειρισµσ τηλεχειριστηρίου Αντικατάσταση των µπαταριών√È ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ‰ËÏÒÓÔ˘Ó ¿

Page 55 - HIGH POWER/ECONOMY-Betrieb

– 147 –Λειτουργία και τµήµα ενδείξεων του τηλεχειριστηρίου• ∆Ô ·Ú·¿Óˆ Û¯¤‰ÈÔ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˘˜fï˜ ÛÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ‰È·Ê·›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔÓ

Page 56

– 148 –AUTO HI MED LOΡύθµιση τησ Θερµοκρασίασ κατά την διάρκεια τησ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ (ΑUΤΟ) λειτουργίασ ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ·¤Ú· Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ηÙ

Page 57

–14–HIGH POWER/ECONOMY operation2If the air-conditioner is not operating, point the remote control toward the air conditioner, andPress the ON/OFF but

Page 58 - Richtige Installation

– 149 –Λειτουργία ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (COOL/HEAT/DRY/FAN)™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ηÈΠιέστε το κουµπί ΤΡΟΠΟΥ

Page 59 - Fehlersuche

– 150 –• ŸÙ·Ó ÍÂÎÈÓ¿ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÙÂÚ˘Á›Ô˘ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÛÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë ·fiÙÔÌË ÂÍ·ÁˆÁ‹„

Page 60 - Sicherung brennt

– 151 – Εάν πιέσετε το κουµπί ενώ η µονάδα είναι εκτσ λειτουργίασ,ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ô Ãƒ√¡√¢π∞∫√¶∆∏™ ∞¡∞ª√¡∏™ Ì ÙȘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ηÈÙÔ ÎÏÈÌ·

Page 61 - Selbstdiagnosefunktion

– 152 –Λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON-TIMER) ∏ ÌÔÓ¿‰· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È 5 ¤ˆ˜ 60 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ· ÒÛÙÂ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘

Page 62 - ITALIANO

– 153 –∂¿Ó ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ (ON TIMER),ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÓˆÚ›ÙÂÚ· ·fi ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ·,ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜

Page 63 - Misure di sicurezza

– 154 –∂¿Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ηÈΠατήστε το κουµπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON/OFF)

Page 64 - ❚ Misure di sicurezza

– 155 –Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (SELF CLEAN)1Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καθαρισµού, πατήστετον διακπτη CLEAN µε τη µύτη ενσ στυλ.∫¿

Page 65 - UNITÀ ESTERNA

– 156 –Καθαρίστε το φίλτρο αέρα Τα κανονικά διαστήµατα γι’ αυτ είναι κάθε δύο εβδοµάδεσΑποσυνδέστε τη συσκευή απ την τροφοδοσία.Αφαιρέστε το φίλτρο

Page 66 - Accessori

– 157 –Στο τέλοσ εποχήσΑπενεργοποιήστε τη µονάδα και κλείστε τονδιακπτη τροφοδοσίασ.∏ ÌÔÓ¿‰· ηٷӷÏÒÓÂÈ ÂÚ›Ô˘ 2W ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ·ÎfiÌËÎ·È fiÙ·

Page 67 - Funzionamento del telecomando

– 158 –Το κλιµατιστικ δεν δουλεύει καθλου.Œ¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔÓ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË(√¡) ŒÓ·ÚÍË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜;ª‹ˆ˜ ¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ ÙÔÓ·ÚÈÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÚÔ

Page 68 - Regolazione dell’ora corrente

–15–SELF CLEAN operation1In order to active CLEAN operation, press the CLEAN switchwith the tip of a ballpoint pen.Every time the CLEAN switch is pres

Page 69

– 159 –∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Û ˘„ËÏ‹˘ÁÚ·Û›·, ÌÔÚ› Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚˆı› ˘ÁÚ·Û›· ÛÙË Û¯¿Ú· Ù˘ ÂÍfi‰Ô˘·¤Ú· Î·È Ó· ÛÙ¿˙ÂÈ.Υγρα

Page 70 - Sbrinamento

– 160 –Λειτουργία αυτοδιάγνωσησ ¶ÚÔÛ·ıÔ‡ÌÂ Û˘Ó¯Ҙ Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÔ˘Ì ÙËÓ Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜ ηıÈÂÚÒÓÔÓÙ·˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂϤÁ¯Ô˘, Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡Ô˘Ó ÙË

Page 71

– 161 –Благодарим Вас за покупку кондиционера воздуха MITSUBISHI HEAVYINDUSTRIES, LTD. Для обecпeчeния xоpошeй и долгой paботы ycтpойcтвa, пpeждeчeм п

Page 72 - Funzionamento dello OFF-TIMER

– 162 –He подвepгaйтe ceбя длитeльномyвоздeйcтвию xолодного воздyxa.Меры предосторожности• Перед началом эксплуатации системы для обеспечения ее прави

Page 73 - Funzionamento dell’ON-TIMER

– 163 –❚ Меры предосторожностиОСТОРОЖНО❚ MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ ПEPEMEЩEHИИ ИЛИ PEMOHTEОПАСНОCTьИспользуйте устойчивую лестницуили другую устойчиву

Page 74

– 164 –Названия отдельных частей и их функцииВНУТРЕННИЙ ПРИБОРФильтр воздухаОчищает втянутый воздух от пыли и грязи. Стр. 176Панель воздухоприемникаCю

Page 75

– 165 –Диcплeй ycтpойcтвaЭтa кнопкa можeт пpимeнятьcя для включeния иотключeния ycтpойcтвa в отcyтcтвиe пyльтa диcтaнционногоyпpaвлeния. Стр. 166На

Page 76 - Funzione di avvio automatico

– 166 –Paботa бeз пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния•При отсутствии пульта дистанционного управления можно временно управлятькондиционером с помощью кно

Page 77 - Pulizia e manutenzione

– 167 –3Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. – с подсветкой)Haжaтиe дaнной кнопки позволяeтвключaть и выключaть ycтpойcтво.Кнопка HI POWER/ECONOС помощью этой кн

Page 78 - Installazione appropriata

– 168 –1Ecли вы xотитe помeнять тeмпepaтypy.Нажимайте кнопку или кнопку . При каждом нажатии кнопки , выполняется переключение в следующем порядке

Page 79 - Assistenza

–16–Turn off the power supply.Remove the air filterMaintenanceCleaning the air filter Standard interval is once every two weekDo not use the following

Page 80 - spesso

– 169 –Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa кондиционep иНажмите кнопку выбора режима работы MODE.Пepeдвиньтe [отметку ] в нyжноe положeниe.

Page 81 - Funzione di autodiagnosi

– 170 –• Bо вpeмя нaчaлa paботы для пpeдотвpaщeния выxодa xолодного воздyxa зacлонкa пepeводитcя в гоpизонтaльноe положeниe, a зaтeмвозвpaщaетcя в пол

Page 82 - Índice de contenidos

– 171 –Paботa тaймepa SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) Уcтpойcтво aвтомaтичecки оcтaновитcя поcлe иcтeчeния зaдaнного пepиодa вpeмeни.Зaдaннaя тeм

Page 83 - Precauciones de seguridad

– 172 –3Paботa тaймepa ON-TIMER (тaймep включeния)12Нажмите на кнопку ON TIMER.Мигает индикатор включения таймера . Oпepaция нaчинaeтcя зa 5-60 минyт

Page 84 - ❚ Precauciones de seguridad

– 173 –Пpи paботe тaймepa ON TIMER (тaймep включeния) кондиционepнaчинaeт paботaть нeмного paньшe, чтобы к момeнтy вpeмeнивключeния тeмпepaтypa в помe

Page 85 - UNIDAD EXTERIOR

– 174 –Paботa peжимов HIGH POWER/ECONOMY (повышeннaя мощноcть/экономия)2Ecли кондиционep нe paботaeт, нaпpaвьтe нa нeго пyльт диcтaнционного yпpaвлeни

Page 86 - Accesorios

– 175 –Paботa peжимa SELF CLEAN (caмоочиcткa)1Для aктивaции peжимa CLEAN (очиcткa) нaжмитeпepeключaтeль CLEAN (очиcткa) кончиком шapиковойpyчки или по

Page 87 - Manejo del mando a distancia

– 176 –• He допycкaйтe попaдaния воды.• Не прикасайтесь к алюминиевымпластинам радиатора теплообменника.• Устойчиво расположитесь на стремянкеили друг

Page 88 - Ajuste de la hora actual

– 177 –В конце сезона В начале сезонаУбeдитecь в том, что пpовод зaзeмлeния нeобоpвaн и нe отключeн.Убeдитecь в отcyтcтвии пpeдмeтов, котоpыe могyт пp

Page 89

– 178 –В этом кондиционере используется альтернативный хладагент (R410A). Когдaвы обpaщaeтecь к вaшeмy дилepy для пpовeдeния обcлyживaния или оcмотpa,

Page 90 - Descongelación

–17–Stop the unit and turn off the power supply.The unit consumes appr. 2W even when the unit is not operating.Turning off the power supply will help

Page 91

– 179 –Можно почувствовать запах. Bоздyx, выдyвaeмый во вpeмя paботы кондиционepa, можeтпaxнyть. Это вызвaно попaдaниeм в пpибоp тaбaчного дымa иликоc

Page 92

– 180 –Функция самодиагностики Мы стремимся к постоянному совершенствованию изделий путем установки индикаторов, указывающих на появление каждой из о

Page 93 - 1:00 1:10

– 181 –MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Klimas›n› seçti¤iniz için teflekkürler. En iyi veen uzun ömürlü performans› elde etmek için, kliman›z› kullanm

Page 94

– 182 –Güvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleri• Sistemi kullanmaya başlamadan önce, sistemin uygun

Page 95

– 183 –❚ Güvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriUYARIUYARIUYARIUYARIUYARI❚ NAKL‹YE VE ONARIMLA ‹LG‹

Page 96

– 184 –Parçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifl

Page 97 - Mantenimiento

– 185 –Ünitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüTIMER (ZAMANLAYICI) ›fl›¤› (sar›)TIMER

Page 98 - Instalación correcta

– 186 –Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›

Page 99 - Tratamiento de problemas

– 187 –Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümüUzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümüUzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümüUzaktan kumanda kullan›

Page 100 - Fusible quemado

– 188 –Seçtiğiniz çalışma kapasitesi FAN SPEEDMikro bilgisayar tarafından otomatik olarak belirlenir AUTOYüksek kapasiteli güçlü çalışma HIStandart ça

Page 101 - Función de auto diagnóstico

–18–The air-conditioner does not work at all.Has the timer been set in the“ON” position?Has the power switch beenturned off?Is there a power failure o

Page 102 - NEDERLANDS

– 189 –COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m›COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m›COOL/HEAT/DRY

Page 103 - Veiligheidsvoorschriften

– 190 –• Çalışma başladığında, kanat yönü soğuk cereyanı önlemek amacıyla yatay konumda olup, sıcak hava üflemeye başladıktan sonra ayarlanan konuma d

Page 104 - ❚ Veiligheidsvoorschriften

– 191 – Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdirde,Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdirde,Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdirde,Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdird

Page 105 - BUITENAPPARAAT

– 192 –ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m›ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m›ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m›ON-TIMER’›n (AÇIL

Page 106 - Accessoires

– 193 –PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m›PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m›PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) ku

Page 107 - Noodbediening

– 194 –ECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaHI POWER

Page 108 - Bedieningsgedeelte

– 195 –SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m›SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m›SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m

Page 109 - AUTO HI MED LO

– 196 –Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Hava filtresini ç›kar›n.Hava filt

Page 110 - Ontdooien

– 197 –Mevsim sonundaMevsim sonundaMevsim sonundaMevsim sonundaMevsim sonundaÜniteyi durdurun ve güç kayna¤›n› kapat›n.Üniteyi durdurun ve güç kayna¤›

Page 111 - GEHEUGENFLAP (FLAP GESTOPT)

– 198 –Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Zamanlayıcı “ON” konumunagetirilmiş mi

Page 112 - (Units of one hour)

–1–Thank you for purchasing a MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Air-Conditioner. Toget the best long-lasting performance, please read and follow this

Page 113 - Gebruik werkin

–19–If the unit is operated for a long time in high humidity, moisture mayform on the air outlet grills and start dripping.You hear a slight gurgling

Page 114

– 199 –İç fan : Eğer CLEAN çalıştırmasına ayarlanmışsa, fan 2 saat sonradurmaz.Dış fan : Üniteyi korumak amacıyla fan 1 dakika süre için durmaz.Fan›n

Page 115

– 200 –Otomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za

Page 116 - Automatische herstelfunctie

AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, JapanFax: (03) 6716-5926MITSUBISHI HEAVY I

Page 117 - Onderhoud

–20–Self diagnosis function We are constantly trying to do better service to our customers by installing such judges that show abnormality of each fu

Page 118 - Goede installatieplaats

–21–Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez

Page 119 - Goed onthouden

–22–Consignes de sécurité• Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement d

Page 120 - Zekering brandt

–23–❚ Consignes de sécuritéPRUDENCE❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREILDANGERUtilisez un escabeau ou autre objetstable p

Page 121 - Zelfdiagnosefunctie

–24–Description des éléments et leurs fonctionsDISPOSITIF INTÉRIEURFiltre à airFiltre les poussières ou salissures de l’air aspiré. Page 36Panneau d’a

Page 122 - PORTUGUÊS

–25–Panneau de contrôleVoyant ECONO (vert)Il s’allume en mode ECONOMY.Voyant HI POWER (vert)Éclairé en mode HIGH POWER.Voyant TIMER (jaune)S’allume en

Page 123

–26–• Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles? Voir « Remplacer les piles » ci-dessus.Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis ré

Page 124

–27–NOTA2Réglage de l’heure actuelle Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure.13:00 est affiché

Page 125 - UNIDADE EXTERIOR

–28–Réglage de la température en mode AUTO Le réglage de la température de l’air est possible même pendant le fonctionnement en mode automatique. Il

Page 126 - Acessórios

–2–Safety precautions• Before starting to use the system, please read these “Safety precautions” carefully to ensure proper operation of the system.•

Page 127 - Substituição das pilhas

–29–Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FANRéglage de la direction du souffle. Page 30Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.• Il peut se produi

Page 128 - Definição da hora actual

–30–(Bascule)(Stoppé)Réglage de l’orientation du flux d’air• Lorsque le chauffage est mis en route, le volet se mette en position horizontale afin d’é

Page 129 - Operação de modo AUTO

–31–No indication(cancelled)... (Units of one hour) Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint,le mode SLEEP TIMER démarre selon les

Page 130 - Descongelação

–32–12Comment annuler votre réglageAppuyez sur le bouton CANCEL pour éteindre l’in-dicateur de la minuterie.Exemple : Si vous souhaitez que la pièce s

Page 131 - ABA DE MEMÓRIA (ABA PARADA)

–33–NOTAFonction PROGRAM TIMER Réglage des fonctions combinées ON et OFF TIMER : une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaqu

Page 132 - Operação SLEEP TIMER

–34–Fonction HIGH POWER/ECONOMY2Si le climatiseur n’est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direction duclimatiseur, puisAppuyez sur le

Page 133 - 23:00 22:50

–35–NOTAFonction SELF CLEANPour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN àl’aide de la pointe d’un stylo à bille.Chaque fois que vous appuye

Page 134

–36–Coupez l’alimentation.Entretien et maintenanceNettoyage du filtre à air. Fréquence standard : une fois tous les 15 joursN’utilisez pas les produit

Page 135 - Operação HIGH POWER/ECONOMY

–37–A la fin de la saisonArrêtez l’appareil et coupez l’alimentation.L’appareil consomme environ 2 W même lorsqu’il n’est pas enfonctionnement.Mettre

Page 136 - Função Auto restart

–38–Le climatiseur ne marche pas du tout.Le TIMER est branché sur ON?La fiche électrique est-elle biendans une prise de courant?Est-ce que le courant

Page 137 - Manutenção

–3–❚ Safety precautionsCAUTION❚ PRECAUTIONS FOR RELOCATION OR REPAIRSDANGERDo not shut off the power supply im-mediately after stopping the opera-tion

Page 138 - Instalação correcta

–39–Si le dispositif est en service depuis une longue période dans une humiditéélevée, de la condensation se forme sur les grilles de sortie d’air et

Page 139

–40–Fonction auto-diagnostic Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement:• Transistor de pui

Page 140 - Contacte o seu fornecedor

–41–Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in den MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Klimagerät. Damit Sie lange Freude daran haben und das Gerät für eine l

Page 141 - Função de auto-diagnóstico

–42–Sicherheitshinweise• Vor Benutzung des Systems, diese Vorschriften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei funktioniert.• Die Sicherheitsvo

Page 142 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

–43–❚ Sicherheitsvorschriften ACHTUNG❚ HINWEISE FÜR DEN TRANSPORT UND REPARATURENGEFAHRBeim Abnehmen der Lufteinlassklappeund der Filter darauf achten

Page 143

–44–Namen der Teile und ihre FunktionenINNENGERÄTLuftfilterHält Staub und Schmutz vom Innengerät zurück. Seite 56LufteinlassklappeAnsaugung der Raumlu

Page 144

–45–AnzeigenteilTIMER-Licht (gelb)Leuchtet während des TIMER-Betriebs.Mit diesem Schalter kann das Gerät ein- oder ausgeschaltetwerden, wenn die Fernb

Page 145 - ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α

–46–1234• Sind die Batterien leer? Siehe „Batterien auswechseln“ weiter oben.Ersetzen Sie die Batterien und versuchen Sie es erneut.Wenn die Fernb

Page 146 - Εξαρτήµατα

–47–Beispiel: Eingestellt auf 10:30.Drücken Sie den ACL-Schalter.Drücken Sie ihn mit einem Kugelschreiber oder ähnlichem.Die Zeitanzeige blinkt und ka

Page 147 - Λειτουργία έκτακτησ ανάγκησ

–48–1Wenn eine Änderung der Temperatur erforderlich ist.Drücken Sie das oder -Taste. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird in folgender R

Page 148 - Ρύθµιση τησ τρέχουσασ ώρασ

–4–Name of each part and its functionINDOOR UNITAir filterRemoves dust or dirt from the inlet air. Page 16Air Inlet panelDraws the indoor air. P

Page 149 - Αυτµατη λειτουργία (AUTO)

–49–Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät undDrücken Sie das MODE SELECT-Taste.Bewegen Sie [ mark] auf die erforderliche Betriebsposi

Page 150 - Απψυξη

–50–• Wenn der Heizbetrieb beginnt, wird der kalte Luftauslass blockiert, damit Klappe sich nicht in die horizontale Position bewegt und die Position

Page 151

–51–4Ändern der eingestellten ZeitStellen Sie eine neue Zeit mithilfe der Taste SLEEP ein. Drücken bei ausgeschaltetem Gerät,Der SLEEP TIMER startet

Page 152 - (Μονάδες για µια ώρα)

–52–12Beispiel: In diesem Fall möchten Sie die gewünschte Raumtemperatur um 8:00 Uhr.Drücken Sie das ON TIMER-Taste.Die Anzeige des EINSCHALTTIMERS

Page 153

–53–Beispiel: Wenn um 22:30 Uhr angehalten und dann wieder gestartet werden soll, damitdie eingestellte Temperatur um 8:00 Uhr erreicht wird. Einstll

Page 154

–54–HIGH POWER/ECONOMY-Betrieb2Falls die Klimaanlage nicht funktioniert, richten Sie die Fernbedienung auf dieKlimaanlage undDrücken Sie das ON/OFF-Ta

Page 155 - ∫·Ì›· ¤Ó‰ÂÈÍË

–55–No displaySELF CLEAN-Betrieb1Um den CLEAN-Betrieb zu aktivieren, drücken Sie dasCLEAN-Schalter mithilfe einer Kugelschreiberspitze.Jedes Mal, wenn

Page 156 - Èڛ˜ ¤Ó‰ÂÈÍË

–56–• Verspritzen Sie keine Flüssigkeiten.Reinigen der Lufteinlaßklappe• Entfernen, Installation der Lufteinlaßklappe.• Die Klappe kann mit Wasser abg

Page 157 - Συντήρηση

–57–Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vonder Stromversorgung.Das Gerät verbraucht im Ruhezustand etwa 2 Watt.Die Stromzufuhr zu unterbreche

Page 158 - Σωστή εγκατάσταση

–58–Das Klimagerät funktioniert überhaupt nicht.Steht der TIMER in „ON“ Posi-tion?Ist der Strom angeschaltet? Ist der Strom abgeschaltet odereine Sich

Page 159 - Σηµείωση

–5–Unit display sectionECONO light (green)Illuminates during ECONOMY operation.HI POWER light (green)Illuminates during HIGH POWER operation.TIMER lig

Page 160 - η›ÁÂÙ·È

–59–Auftreten von Geruch.Die während des Betriebs ausgeblasene Luft kann eventuell riechen.Dieser Geruch wird durch Rückstände von Rauch- und Kosmetik

Page 161 - Λειτουργία αυτοδιάγνωσησ

–60–Selbstdiagnosefunktion Wir sind ständig bemüht, unseren Kundendienst durch Einbau von Prüfmöglichkeiten zu verbessern, die die jeweilige Fehlerqu

Page 162

–61–Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,LTD. Al fine di ottenere le migliori e più durature prestazion

Page 163 - Меры предосторожности

–62–Misure di sicurezza• Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzionamento.•

Page 164 - ❚ Меры предосторожности

–63–❚ Misure di sicurezzaATTENZIONE❚ PRECAUZIONI PER IL TRASFERIMENTO O LA RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIOPERICOLOReggersi saldamente su una scala apioli

Page 165 - HAPУЖHЫЙ MOДУЛЬ

–64–Nome e funzione dei componentiUNITÀ INTERNAFiltro dell’ariaRimuove polvere e sporcizia dall’aria aspirata. Pagina 76Pannello di entrata dell’ariaE

Page 166 - Принадлежности

–65–Paragrafo della visualizzazione dell’unitàSpia ECONO (funzionamentoeconomico) (verde)S’illumina durante il funzionamento economico(ECONOMY).Spia l

Page 167 - Замена батареек

–66–1234Funzionamento del telecomando Sostituzione delle batterieNei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle.• Il suono di ricezione no

Page 168 - Уcтaновкa тeкyщeго вpeмeни

–67–• L’illustrazione in alto riporta tutte le indicazioni del te-lecomando, ma di fatto vengono descritti solo i compo-nenti pertinenti all’uso.Pulsa

Page 169

–68–• Regolazione della direzione del flusso d’aria. Pagina 70• Se non si desidera il programma di modalità AUTO,cambiare il modo in COOL, HEAT, DRY

Page 170 - Размораживание

–6–Remote control handling Replacing the batteriesThe following cases signify exhausted batteries. Replace old batteries with new ones.• Receiving b

Page 171

–69–Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA• Il programma di funzionamento si può impostare o modificare anchequando il condizionatore

Page 172

–70–• Quando inizia l’operazione, la direzione dell’aletta viene fissata in posizione orizzontale, al fine di evitare una corrente d’aria fredda, e fa

Page 173

–71–Esempio: Si desidera l’arresto alle 22:30.Premere il tasto ON/OFF.Premere il pulsante OFF TIMER.L’indicatore OFF TIMER lampeggia.Premere il puls

Page 174

–72–12Esempio: nel caso che la temperatura ambientale preferita sia richiesta per le 8:00.Premere il pulsante ON-TIMER.L’indicatore ON TIMER lampegg

Page 175

–73–In un’operazione ON TIMER, l’unità inizia l’operazione un po’ prima, inmodo che la stanza possa ottenere la temperatura ottimale all’ora di ON.Que

Page 176

–74–No displayNo displayRiguardo alla funzione HIGH POWERPremendo il pulsante HI POWER/ECONO la potenza operativa si intensifica e il raffreddamento o

Page 177 - Уход за прибором

–75–Funzionamento di SELF SCAN1Per poter attivare l’operazione CLEAN, premere il commutatoreCLEAN per mezzo della punta di una penna a sfera.Ogni volt

Page 178

–76–Spegnere l’alimentazioneNon utilizzare nessuno dei prodotti seguenti:• Acqua calda (40°C e più)Causerà deformazioni o scolorirà l’apparecchio.• pe

Page 179 - Пpимeчaниe

–77–Al termine della stagioneArrestare l’unità e spegnere l’alimentazione.L’unità consuma circa 2 Watt, anche allorquando non è operativa.Spegnendo l’

Page 180 - Oбpaтитecь к cвоeмy дилepy

–78–In questo condizionatore d’aria è utilizzato un nuovo tipo di refrigerante (R410A).Quando si richiedono al distributore interventi e manutenzione,

Page 181 - Функция самодиагностики

–7–Operation sectionFAN SPEED buttonEach time the button is pressed, the display is switched over in turn. •The above illustration shows all controls,

Page 182 - ‹çindekiler‹çindekiler

–79–Se l’apparecchio è in funzione per lungo tempo e il tasso di umidità èalto, potrebbe formarsi e gocciolare della condensa sulle griglie dellabocca

Page 183 - Güvenlik önlemleri

–80– Cerchiamo costantemente di offrire un migliore servizio ai consumatori installando rivelatori-spia che indicano il funzionamento anomalo di ogni

Page 184

–81–Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHIHEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero ren

Page 185

–82–❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓNPELIGROEl sistema está diseñado para un usodoméstico.El sistema debe ser instalado por eld

Page 186

–83–❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONESPELIGROColóquese en una escalera de tijerasegura u otro objeto estable al extraerel panel de entr

Page 187

–84–Los nombres de cada parte y su funciónUNIDAD INTERNAFiltro de aireRetira el polvo o suciedad fuera de la entrada de aire. Página 96Panel de entrad

Page 188

–85–Sección de visualización de la unidadLuz ECONO (verde)Se ilumina durante el funcionamiento en modoECONOMY (económico).Testigo luminoso TIMER (amar

Page 189

–86–1234Manejo del mando a distancia Procedimiento de reemplazo de las bateríasLos casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemp

Page 190

–87–Sección de funcionamiento y visualización del mando a distanciaBotón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) (luminoso)Pulse para poner en marcha la unidad,pú

Page 191 - Hava ak›fl› yön ayar›

–88–Cuando la unidad no está en el modo AUTO:Pulse el botón MODE.Mueva la marca a la posición (Auto).Apunte el mando a distancia hacia el acondic

Page 192

–8–AUTO HI MED LO• When changing FAN SPEED from HI to LO, the sound ofrefrigerant flowing may be heard.NOTETemperature adjustment during AUTO Air temp

Page 193

–89–2Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador)Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo deaire. Página

Page 194

–90–• Cuando se inicia el funcionamiento en modo calefacción, la dirección del deflector queda fijada en la posición horizontal para evitar la corrien

Page 195 - Gösterge yok

–91–0:00 0:10 0:20...(Units of ten minutes)1:00 1:100:00 23:50 23:40...(Units of ten minutes)23:00 22:50No indication(cancelled)... (Units of one hour

Page 196

–92–Funcionamiento en modo ON-TIMER (temporizador de encendido)12Ejemplo: En caso de que la temperatura óptima de la habitación se desee para las 8:00

Page 197 - Bak›mBak›m

–93–Funcionamiento en modo PROGRAM TIMER (temporizador programado) Combinación de los ajustes de temporizador de los modos ON TIMER y OFF TIMER. Una

Page 198 - Do¤ru montaj

–94–Respecto a la operación HIGH POWER (ENCENDIDO FUERTE)Al presionar el botón HI POWER/ECONO (ENCENDIDO FUERTE/ECONÓMICO) se intensifica la potencia

Page 199

–95–Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza)1Para activar el modo CLEAN (limpieza), presione elinterruptor CLEAN con la punta de un bolígrafo.C

Page 200 - Sigorta sık

–96–MantenimientoDesconecte la alimentación.Retirar el filtro de aireLimpiando el filtro de aire. Limpiar regularmente a intervalosno superiores a las

Page 201

–97–En el final de la temporadaDetenga la unidad y desconecte la alimentación.La unidad consume aproximadamente 2 W incluso cuando no está enfuncionam

Page 202

–98–El acondicionador de aire no opera correctamente.¿Está el timer en la posiciónON?¿No está el interruptor desco-nectado?¿Hay una falla de energía o

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire