AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, JapanFax: (03) 6716-5926MITSUBISHI HEAVY I
–9–COOL/HEAT/DRY/FAN mode operationAirflow direction adjustment procedure. Page 10Point the remote control toward the air-conditioner, andPress the M
–99–Si la unidad estuvo funcionando por un largo período de tiempo conalta humedad, es posible la formación de humedad en las rejillas desalida de air
– 100 –Función de auto diagnóstico Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para
– 101 –Fijn dat uw keuze is gevallen op de MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD.airconditioner. Om jarenlang plezier te kunnen beleven aan dit apparaat, l
– 102 –Veiligheidsvoorschriften• Lees voor gebruik zorgvuldig de “Veiligheidsvoorschriften”, zodat u op de juiste manier met de apparatuur kunt omgaan
– 103 –❚ VeiligheidsvoorschriftenOPGELETPlaats geen voorwerpen vlakbij hetbuitenapparaat en zorg dat er zichgeen bladeren rond hetbuitenapparaat ophop
– 104 –Naam en functie van de onderdelenBINNENAPPARAATLuchtfilterVerwijdert stof en vuil uit de ingevoerde lucht. Pagina 116LuchtinlaatpaneelAanzuigin
– 105 –Display van het apparaatECONO lampje (groen)Verlicht tijdens de ECONOMY werking.HI POWER lampje (groen)Is verlicht als HIGH POWER actief is.TIM
– 106 –1234Omgaan met de afstandsbediening Batterijen vervangenDe volgende gevallen duiden op lege batterijen. Vervang oude batterijen door nieuwe.•
– 107 –Bedienings- en indicatiegedeelte van de afstandsbedieningKnop ON/OFF (verlicht)Druk om de werking te starten, druk nog eenkeer om te stoppen.Kn
– 108 –Temperatuur aanpassen in de werkingsmodus AUTO Zelfs tijdens de werkingsmodus AUTO kan de luchttemperatuur worden aangepast. Met de knoppen
–10–Airflow direction adjustmentAdjusting airflow direction Up/down direction can be adjusted with the AIRFLOW button on the remote control. Every ti
– 109 –Gebruik werkingsmodus COOL/HEAT/DRY/FANRicht de afstandsbediening naar de airconditioner, enDruk op de selectieknop MODE.Verplaats het [ mer
– 110 –• Wanneer de verwarming wordt gestart, staan de flap vast op een bepaalde positie, horizontaal, om koude tocht te vermijden, en zullen terugker
– 111 –431No indication(cancelled)... (Units of one hour) Als u hierop drukt wanneer het apparaat is uitgeschakeld,De werkingsmodus SLEEP TIMER start
– 112 –Gebruik werkingsmodus ON-TIMER12Voorbeeld: U wilt een aangename kamertemperatuur om 8:00.Druk op de knop ON-TIMER.De indicator ON TIMER knipp
– 113 –In werkingsmodus ON TIMER, schakelt het apparaat voor de ingestelde tijdin, zodat de kamer de optimale temperatuur bereikt op het ingestelde ti
– 114 –Als de airconditioner niet is ingeschakeld, richt u de afstandsbediening op het apparaat enDruk op de knop ON/OFF.Druk op de knop HI POWER/ECON
– 115 –Gebruik werkingsmodus SELF CLEANOm de werkingsmodus CLEAN te activeren, druk op deschakelaar CLEAN met de punt van een balpen.Elke keer er op d
– 116 –• Mors geen vloeistoffen.• Raak de aluminium koelribben van dewarmtewisselaar niet aan.• Zorg ervoor dat u stevig op een ladder ofeen ander sta
– 117 –Aan het einde van het seizoenSchakel het apparaat uit en koppel de netstroom los.Het apparaat verbruikt ongeveer 2W, zelfs wanneer het apparaat
– 118 –In deze airconditioning wordt een nieuwe koelstof (R410A) gebruikt. Wanneer u deleverancier raadpleegt over service, controle en onderhoud, leg
–11– If it is pressed while the unit is offSLEEP TIMER operation starts with the previous operation settings, and the airconditioning is turned off a
– 119 –Indien de airconditioner gedurende een lange periode in een ruimtemet een hoge vochtigheidsgraad wordt gebruikt, kan er vochtcondenseren op de
– 120 –Zelfdiagnosefunctie Wij proberen onze klanten steeds een nog betere service te bieden, door de installatie van hulpmiddelen die afwijkingen in
– 121 –Obrigado por ter adquirido um aparelho de ar condicionado MITSUBISHI HEAVY INDUS-TRIES, LTD. Para obter o melhor e mais duradouro desempenho, l
– 122 –Precauções relativas à segurança• Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “Precauções relativas à segurança”, para assegu
– 123 –❚ Precauções relativas à segurançaCUIDADO❚ PRECAUÇÕES PARA A RECOLOCAÇÃO OU REPARAÇÕESPERIGOColoque-se firmemente em cima de umescadote ou de o
– 124 –Nome de cada peça e respectivas funçõesUNIDADE PARA O INTERIORFiltro de arRetem o pó ou sujidade do ar que entra. Página 136Painel de entrada d
– 125 –Secção do visor da unidadeLuz “ECONO” – ECONOMIA (verde)Ilumina-se durante a operação de ECONOMIA.Luz de HI POWER (POTÊNCIA ELEVADA) (verde)Ace
– 126 –1234Tire a tampa e retire as pilhasusadas.Introduza pilhas novas.R03(AAA, Micro)x2.Feche a tampa.Pressione o botão ACL com aponta de uma caneta
– 127 –Botão (luminoso) ON/OFFPrima para iniciar a operação, primanovamente para parar.Botão HI POWER/ECONOEste botão alterna o modo entre HIGHPOWER e
– 128 –Capacidade de funcionamento escolhida por si FAN SPEEDDefinida automaticamente pelo micro-computador AUTOFuncionamento potente com elevada capa
–12–ON-TIMER operation12How to cancelPress the CANCEL button to turn off the timerindicator.Example: In the case the preferred room temperature is req
– 129 –Direccione o controlo remoto para o ar condicionado ePrima o botão de selecção MODE.Desloque a [marca ] para a posição de operação pretendid
– 130 –• Quando a operação se inicia, a direcção da aba é fixada na posição horizontal, de forma a evitar as correntes de ar frio, e regressa à posiçã
– 131 – Se for premido enquanto a unidade está desligada,a operação TEMPORIZADOR SLEEP inicia-se com as definições da última operaçãoe o ar condicion
– 132 –Operação ON TIMER12Exemplo: Neste caso, a temperatura de divisão preferida é pretendida às 8:00.Prima o botão ON TIMER.O indicador ON TIMER
– 133 –Na operação TEMPORIZADOR ON, a unidade inicia a operação um poucoantes, para que a divisão esteja à temperatura ideal à hora de ON. A istochama
– 134 –NOTANOTARelativamente ao funcionamento de HIGH POWERPremindo consecutivamente o botão HI POWER/ECONO aumenta a intensidade da operação e dá iní
– 135 –(CLEAN off)Operação SELF CLEAN1Para activar a operação CLEAN, prima o interruptor CLEANcom a ponta de uma caneta.De cada vez que o interruptor
– 136 –• Não derrame líquidos.• Não toque nas alhetas de alumínio doaquecedor.• Coloque-se com segurança numa escadaou outro objecto estável para remo
– 137 –No fim do período de funcionamentoDesligue a unidade e a fonte de alimentação.A unidade consome aproximadamente 2 W mesmo quando não está afunc
– 138 –Este ar condicionado utiliza um refrigerante alternativo (R410A). Informe o seufornecedor sobre isso ao solicitar assistência técnica ou inspec
–13–PROGRAM TIMER operation The timer operations of the combination of ON and OFF TIMER. Once this has been set the timer operations will be repeated
– 139 –Se a unidade for utilizada durante muito tempo sob condições de altahumidade, poder-se-á formar humidade nas grelhas de saída de ar ecomeçarem
– 140 –Função de auto-diagnóstico No nosso esforço contínuo para o fornecimento de um melhor serviço aos nossos clientes, instalamos um tipo de "
– 141 –Ευχαριστούµε που επιλέξατε το κλιµατιστικ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,LTD. Για να εξασφαλίσετε την άριστη και πολύχρονη λειτουργία του, διαβάσ
– 142 –Προφυλάξεισ για την ασφάλειά σασ• ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÚÔÎÂ
– 143 –❚ Προφυλάξεισ για την ασφάλειά σασΠΡΟΣΟΧΗ❚ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗΚΙΝ∆ΥΝΟΣταν αφαιρείτε τον πίνακα εισαγωγήσαέρα και τα
– 144 –ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆ΑΦίλτρο του αέρα∞Ê·ÈÚ› ÙË ÛÎfiÓË ‹ ÙȘ ·Î·ı·Úۛ˜ ·fi ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¿ÁÂÙ·È. ™ÂÏ
– 145 –Τµήµα ενδείξεων τησ µονάδασΦωτεινή ένδειξη ECONO (πράσινη)∞Ó¿‚ÂÈ Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜Î·Ù·Ó¿ÏˆÛ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (ECONOMY).Φωτάκι ΙΣΧΥΡΗΣ ΛΕΙΤΟΥ
– 146 –Αποτυχία λειτουργίασ µε τη χρήση του τηλεχειριστηρίουΧειρισµσ τηλεχειριστηρίου Αντικατάσταση των µπαταριών√È ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ‰ËÏÒÓÔ˘Ó ¿
– 147 –Λειτουργία και τµήµα ενδείξεων του τηλεχειριστηρίου• ∆Ô ·Ú·¿Óˆ Û¯¤‰ÈÔ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˘˜fï˜ ÛÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ‰È·Ê·›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔÓ
– 148 –AUTO HI MED LOΡύθµιση τησ Θερµοκρασίασ κατά την διάρκεια τησ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ (ΑUΤΟ) λειτουργίασ ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ·¤Ú· Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ηÙ
–14–HIGH POWER/ECONOMY operation2If the air-conditioner is not operating, point the remote control toward the air conditioner, andPress the ON/OFF but
– 149 –Λειτουργία ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (COOL/HEAT/DRY/FAN)™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ηÈΠιέστε το κουµπί ΤΡΟΠΟΥ
– 150 –• ŸÙ·Ó ÍÂÎÈÓ¿ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÙÂÚ˘Á›Ô˘ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÛÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë ·fiÙÔÌË ÂÍ·ÁˆÁ‹„
– 151 – Εάν πιέσετε το κουµπί ενώ η µονάδα είναι εκτσ λειτουργίασ,ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ô Ãƒ√¡√¢π∞∫√¶∆∏™ ∞¡∞ª√¡∏™ Ì ÙȘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ηÈÙÔ ÎÏÈÌ·
– 152 –Λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON-TIMER) ∏ ÌÔÓ¿‰· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È 5 ¤ˆ˜ 60 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ· ÒÛÙÂ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘
– 153 –∂¿Ó ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ (ON TIMER),ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÓˆÚ›ÙÂÚ· ·fi ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ·,ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜
– 154 –∂¿Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ηÈΠατήστε το κουµπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON/OFF)
– 155 –Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (SELF CLEAN)1Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καθαρισµού, πατήστετον διακπτη CLEAN µε τη µύτη ενσ στυλ.∫¿
– 156 –Καθαρίστε το φίλτρο αέρα Τα κανονικά διαστήµατα γι’ αυτ είναι κάθε δύο εβδοµάδεσΑποσυνδέστε τη συσκευή απ την τροφοδοσία.Αφαιρέστε το φίλτρο
– 157 –Στο τέλοσ εποχήσΑπενεργοποιήστε τη µονάδα και κλείστε τονδιακπτη τροφοδοσίασ.∏ ÌÔÓ¿‰· ηٷӷÏÒÓÂÈ ÂÚ›Ô˘ 2W ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ·ÎfiÌËÎ·È fiÙ·
– 158 –Το κλιµατιστικ δεν δουλεύει καθλου.Œ¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔÓ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË(√¡) ŒÓ·ÚÍË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜;ª‹ˆ˜ ¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ ÙÔÓ·ÚÈÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÚÔ
–15–SELF CLEAN operation1In order to active CLEAN operation, press the CLEAN switchwith the tip of a ballpoint pen.Every time the CLEAN switch is pres
– 159 –∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Û ˘„ËÏ‹˘ÁÚ·Û›·, ÌÔÚ› Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚˆı› ˘ÁÚ·Û›· ÛÙË Û¯¿Ú· Ù˘ ÂÍfi‰Ô˘·¤Ú· Î·È Ó· ÛÙ¿˙ÂÈ.Υγρα
– 160 –Λειτουργία αυτοδιάγνωσησ ¶ÚÔÛ·ıÔ‡ÌÂ Û˘Ó¯Ҙ Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÔ˘Ì ÙËÓ Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜ ηıÈÂÚÒÓÔÓÙ·˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂϤÁ¯Ô˘, Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡Ô˘Ó ÙË
– 161 –Благодарим Вас за покупку кондиционера воздуха MITSUBISHI HEAVYINDUSTRIES, LTD. Для обecпeчeния xоpошeй и долгой paботы ycтpойcтвa, пpeждeчeм п
– 162 –He подвepгaйтe ceбя длитeльномyвоздeйcтвию xолодного воздyxa.Меры предосторожности• Перед началом эксплуатации системы для обеспечения ее прави
– 163 –❚ Меры предосторожностиОСТОРОЖНО❚ MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ ПEPEMEЩEHИИ ИЛИ PEMOHTEОПАСНОCTьИспользуйте устойчивую лестницуили другую устойчиву
– 164 –Названия отдельных частей и их функцииВНУТРЕННИЙ ПРИБОРФильтр воздухаОчищает втянутый воздух от пыли и грязи. Стр. 176Панель воздухоприемникаCю
– 165 –Диcплeй ycтpойcтвaЭтa кнопкa можeт пpимeнятьcя для включeния иотключeния ycтpойcтвa в отcyтcтвиe пyльтa диcтaнционногоyпpaвлeния. Стр. 166На
– 166 –Paботa бeз пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния•При отсутствии пульта дистанционного управления можно временно управлятькондиционером с помощью кно
– 167 –3Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. – с подсветкой)Haжaтиe дaнной кнопки позволяeтвключaть и выключaть ycтpойcтво.Кнопка HI POWER/ECONOС помощью этой кн
– 168 –1Ecли вы xотитe помeнять тeмпepaтypy.Нажимайте кнопку или кнопку . При каждом нажатии кнопки , выполняется переключение в следующем порядке
–16–Turn off the power supply.Remove the air filterMaintenanceCleaning the air filter Standard interval is once every two weekDo not use the following
– 169 –Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa кондиционep иНажмите кнопку выбора режима работы MODE.Пepeдвиньтe [отметку ] в нyжноe положeниe.
– 170 –• Bо вpeмя нaчaлa paботы для пpeдотвpaщeния выxодa xолодного воздyxa зacлонкa пepeводитcя в гоpизонтaльноe положeниe, a зaтeмвозвpaщaетcя в пол
– 171 –Paботa тaймepa SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) Уcтpойcтво aвтомaтичecки оcтaновитcя поcлe иcтeчeния зaдaнного пepиодa вpeмeни.Зaдaннaя тeм
– 172 –3Paботa тaймepa ON-TIMER (тaймep включeния)12Нажмите на кнопку ON TIMER.Мигает индикатор включения таймера . Oпepaция нaчинaeтcя зa 5-60 минyт
– 173 –Пpи paботe тaймepa ON TIMER (тaймep включeния) кондиционepнaчинaeт paботaть нeмного paньшe, чтобы к момeнтy вpeмeнивключeния тeмпepaтypa в помe
– 174 –Paботa peжимов HIGH POWER/ECONOMY (повышeннaя мощноcть/экономия)2Ecли кондиционep нe paботaeт, нaпpaвьтe нa нeго пyльт диcтaнционного yпpaвлeни
– 175 –Paботa peжимa SELF CLEAN (caмоочиcткa)1Для aктивaции peжимa CLEAN (очиcткa) нaжмитeпepeключaтeль CLEAN (очиcткa) кончиком шapиковойpyчки или по
– 176 –• He допycкaйтe попaдaния воды.• Не прикасайтесь к алюминиевымпластинам радиатора теплообменника.• Устойчиво расположитесь на стремянкеили друг
– 177 –В конце сезона В начале сезонаУбeдитecь в том, что пpовод зaзeмлeния нeобоpвaн и нe отключeн.Убeдитecь в отcyтcтвии пpeдмeтов, котоpыe могyт пp
– 178 –В этом кондиционере используется альтернативный хладагент (R410A). Когдaвы обpaщaeтecь к вaшeмy дилepy для пpовeдeния обcлyживaния или оcмотpa,
–17–Stop the unit and turn off the power supply.The unit consumes appr. 2W even when the unit is not operating.Turning off the power supply will help
– 179 –Можно почувствовать запах. Bоздyx, выдyвaeмый во вpeмя paботы кондиционepa, можeтпaxнyть. Это вызвaно попaдaниeм в пpибоp тaбaчного дымa иликоc
– 180 –Функция самодиагностики Мы стремимся к постоянному совершенствованию изделий путем установки индикаторов, указывающих на появление каждой из о
– 181 –MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Klimas›n› seçti¤iniz için teflekkürler. En iyi veen uzun ömürlü performans› elde etmek için, kliman›z› kullanm
– 182 –Güvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleri• Sistemi kullanmaya başlamadan önce, sistemin uygun
– 183 –❚ Güvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriGüvenlik önlemleriUYARIUYARIUYARIUYARIUYARI❚ NAKL‹YE VE ONARIMLA ‹LG‹
– 184 –Parçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifllevleriParçalar›n adlar› ve ifl
– 185 –Ünitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüÜnitenin ekran bölümüTIMER (ZAMANLAYICI) ›fl›¤› (sar›)TIMER
– 186 –Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›Uzaktan kumandan›n kullan›m›
– 187 –Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümüUzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümüUzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümüUzaktan kumanda kullan›
– 188 –Seçtiğiniz çalışma kapasitesi FAN SPEEDMikro bilgisayar tarafından otomatik olarak belirlenir AUTOYüksek kapasiteli güçlü çalışma HIStandart ça
–18–The air-conditioner does not work at all.Has the timer been set in the“ON” position?Has the power switch beenturned off?Is there a power failure o
– 189 –COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m›COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m›COOL/HEAT/DRY
– 190 –• Çalışma başladığında, kanat yönü soğuk cereyanı önlemek amacıyla yatay konumda olup, sıcak hava üflemeye başladıktan sonra ayarlanan konuma d
– 191 – Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdirde,Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdirde,Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdirde,Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdird
– 192 –ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m›ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m›ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m›ON-TIMER’›n (AÇIL
– 193 –PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m›PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) kullan›m›PROGRAM TIMER’›n (PROGRAM ZAMANLAYICISI) ku
– 194 –ECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaECONOMY çal›flt›rma hakk›ndaHI POWER
– 195 –SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m›SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m›SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m
– 196 –Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Güç kayna¤›n› kapat›n.Hava filtresini ç›kar›n.Hava filt
– 197 –Mevsim sonundaMevsim sonundaMevsim sonundaMevsim sonundaMevsim sonundaÜniteyi durdurun ve güç kayna¤›n› kapat›n.Üniteyi durdurun ve güç kayna¤›
– 198 –Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Klima hiç çal›flm›yor.Zamanlayıcı “ON” konumunagetirilmiş mi
–1–Thank you for purchasing a MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Air-Conditioner. Toget the best long-lasting performance, please read and follow this
–19–If the unit is operated for a long time in high humidity, moisture mayform on the air outlet grills and start dripping.You hear a slight gurgling
– 199 –İç fan : Eğer CLEAN çalıştırmasına ayarlanmışsa, fan 2 saat sonradurmaz.Dış fan : Üniteyi korumak amacıyla fan 1 dakika süre için durmaz.Fan›n
– 200 –Otomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za tespit fonksiyonuOtomatik ar›za
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, JapanFax: (03) 6716-5926MITSUBISHI HEAVY I
–20–Self diagnosis function We are constantly trying to do better service to our customers by installing such judges that show abnormality of each fu
–21–Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez
–22–Consignes de sécurité• Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement d
–23–❚ Consignes de sécuritéPRUDENCE❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREILDANGERUtilisez un escabeau ou autre objetstable p
–24–Description des éléments et leurs fonctionsDISPOSITIF INTÉRIEURFiltre à airFiltre les poussières ou salissures de l’air aspiré. Page 36Panneau d’a
–25–Panneau de contrôleVoyant ECONO (vert)Il s’allume en mode ECONOMY.Voyant HI POWER (vert)Éclairé en mode HIGH POWER.Voyant TIMER (jaune)S’allume en
–26–• Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles? Voir « Remplacer les piles » ci-dessus.Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis ré
–27–NOTA2Réglage de l’heure actuelle Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure.13:00 est affiché
–28–Réglage de la température en mode AUTO Le réglage de la température de l’air est possible même pendant le fonctionnement en mode automatique. Il
–2–Safety precautions• Before starting to use the system, please read these “Safety precautions” carefully to ensure proper operation of the system.•
–29–Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FANRéglage de la direction du souffle. Page 30Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.• Il peut se produi
–30–(Bascule)(Stoppé)Réglage de l’orientation du flux d’air• Lorsque le chauffage est mis en route, le volet se mette en position horizontale afin d’é
–31–No indication(cancelled)... (Units of one hour) Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint,le mode SLEEP TIMER démarre selon les
–32–12Comment annuler votre réglageAppuyez sur le bouton CANCEL pour éteindre l’in-dicateur de la minuterie.Exemple : Si vous souhaitez que la pièce s
–33–NOTAFonction PROGRAM TIMER Réglage des fonctions combinées ON et OFF TIMER : une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaqu
–34–Fonction HIGH POWER/ECONOMY2Si le climatiseur n’est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direction duclimatiseur, puisAppuyez sur le
–35–NOTAFonction SELF CLEANPour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN àl’aide de la pointe d’un stylo à bille.Chaque fois que vous appuye
–36–Coupez l’alimentation.Entretien et maintenanceNettoyage du filtre à air. Fréquence standard : une fois tous les 15 joursN’utilisez pas les produit
–37–A la fin de la saisonArrêtez l’appareil et coupez l’alimentation.L’appareil consomme environ 2 W même lorsqu’il n’est pas enfonctionnement.Mettre
–38–Le climatiseur ne marche pas du tout.Le TIMER est branché sur ON?La fiche électrique est-elle biendans une prise de courant?Est-ce que le courant
–3–❚ Safety precautionsCAUTION❚ PRECAUTIONS FOR RELOCATION OR REPAIRSDANGERDo not shut off the power supply im-mediately after stopping the opera-tion
–39–Si le dispositif est en service depuis une longue période dans une humiditéélevée, de la condensation se forme sur les grilles de sortie d’air et
–40–Fonction auto-diagnostic Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement:• Transistor de pui
–41–Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in den MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Klimagerät. Damit Sie lange Freude daran haben und das Gerät für eine l
–42–Sicherheitshinweise• Vor Benutzung des Systems, diese Vorschriften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei funktioniert.• Die Sicherheitsvo
–43–❚ Sicherheitsvorschriften ACHTUNG❚ HINWEISE FÜR DEN TRANSPORT UND REPARATURENGEFAHRBeim Abnehmen der Lufteinlassklappeund der Filter darauf achten
–44–Namen der Teile und ihre FunktionenINNENGERÄTLuftfilterHält Staub und Schmutz vom Innengerät zurück. Seite 56LufteinlassklappeAnsaugung der Raumlu
–45–AnzeigenteilTIMER-Licht (gelb)Leuchtet während des TIMER-Betriebs.Mit diesem Schalter kann das Gerät ein- oder ausgeschaltetwerden, wenn die Fernb
–46–1234• Sind die Batterien leer? Siehe „Batterien auswechseln“ weiter oben.Ersetzen Sie die Batterien und versuchen Sie es erneut.Wenn die Fernb
–47–Beispiel: Eingestellt auf 10:30.Drücken Sie den ACL-Schalter.Drücken Sie ihn mit einem Kugelschreiber oder ähnlichem.Die Zeitanzeige blinkt und ka
–48–1Wenn eine Änderung der Temperatur erforderlich ist.Drücken Sie das oder -Taste. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird in folgender R
–4–Name of each part and its functionINDOOR UNITAir filterRemoves dust or dirt from the inlet air. Page 16Air Inlet panelDraws the indoor air. P
–49–Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät undDrücken Sie das MODE SELECT-Taste.Bewegen Sie [ mark] auf die erforderliche Betriebsposi
–50–• Wenn der Heizbetrieb beginnt, wird der kalte Luftauslass blockiert, damit Klappe sich nicht in die horizontale Position bewegt und die Position
–51–4Ändern der eingestellten ZeitStellen Sie eine neue Zeit mithilfe der Taste SLEEP ein. Drücken bei ausgeschaltetem Gerät,Der SLEEP TIMER startet
–52–12Beispiel: In diesem Fall möchten Sie die gewünschte Raumtemperatur um 8:00 Uhr.Drücken Sie das ON TIMER-Taste.Die Anzeige des EINSCHALTTIMERS
–53–Beispiel: Wenn um 22:30 Uhr angehalten und dann wieder gestartet werden soll, damitdie eingestellte Temperatur um 8:00 Uhr erreicht wird. Einstll
–54–HIGH POWER/ECONOMY-Betrieb2Falls die Klimaanlage nicht funktioniert, richten Sie die Fernbedienung auf dieKlimaanlage undDrücken Sie das ON/OFF-Ta
–55–No displaySELF CLEAN-Betrieb1Um den CLEAN-Betrieb zu aktivieren, drücken Sie dasCLEAN-Schalter mithilfe einer Kugelschreiberspitze.Jedes Mal, wenn
–56–• Verspritzen Sie keine Flüssigkeiten.Reinigen der Lufteinlaßklappe• Entfernen, Installation der Lufteinlaßklappe.• Die Klappe kann mit Wasser abg
–57–Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vonder Stromversorgung.Das Gerät verbraucht im Ruhezustand etwa 2 Watt.Die Stromzufuhr zu unterbreche
–58–Das Klimagerät funktioniert überhaupt nicht.Steht der TIMER in „ON“ Posi-tion?Ist der Strom angeschaltet? Ist der Strom abgeschaltet odereine Sich
–5–Unit display sectionECONO light (green)Illuminates during ECONOMY operation.HI POWER light (green)Illuminates during HIGH POWER operation.TIMER lig
–59–Auftreten von Geruch.Die während des Betriebs ausgeblasene Luft kann eventuell riechen.Dieser Geruch wird durch Rückstände von Rauch- und Kosmetik
–60–Selbstdiagnosefunktion Wir sind ständig bemüht, unseren Kundendienst durch Einbau von Prüfmöglichkeiten zu verbessern, die die jeweilige Fehlerqu
–61–Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,LTD. Al fine di ottenere le migliori e più durature prestazion
–62–Misure di sicurezza• Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzionamento.•
–63–❚ Misure di sicurezzaATTENZIONE❚ PRECAUZIONI PER IL TRASFERIMENTO O LA RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIOPERICOLOReggersi saldamente su una scala apioli
–64–Nome e funzione dei componentiUNITÀ INTERNAFiltro dell’ariaRimuove polvere e sporcizia dall’aria aspirata. Pagina 76Pannello di entrata dell’ariaE
–65–Paragrafo della visualizzazione dell’unitàSpia ECONO (funzionamentoeconomico) (verde)S’illumina durante il funzionamento economico(ECONOMY).Spia l
–66–1234Funzionamento del telecomando Sostituzione delle batterieNei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle.• Il suono di ricezione no
–67–• L’illustrazione in alto riporta tutte le indicazioni del te-lecomando, ma di fatto vengono descritti solo i compo-nenti pertinenti all’uso.Pulsa
–68–• Regolazione della direzione del flusso d’aria. Pagina 70• Se non si desidera il programma di modalità AUTO,cambiare il modo in COOL, HEAT, DRY
–6–Remote control handling Replacing the batteriesThe following cases signify exhausted batteries. Replace old batteries with new ones.• Receiving b
–69–Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA• Il programma di funzionamento si può impostare o modificare anchequando il condizionatore
–70–• Quando inizia l’operazione, la direzione dell’aletta viene fissata in posizione orizzontale, al fine di evitare una corrente d’aria fredda, e fa
–71–Esempio: Si desidera l’arresto alle 22:30.Premere il tasto ON/OFF.Premere il pulsante OFF TIMER.L’indicatore OFF TIMER lampeggia.Premere il puls
–72–12Esempio: nel caso che la temperatura ambientale preferita sia richiesta per le 8:00.Premere il pulsante ON-TIMER.L’indicatore ON TIMER lampegg
–73–In un’operazione ON TIMER, l’unità inizia l’operazione un po’ prima, inmodo che la stanza possa ottenere la temperatura ottimale all’ora di ON.Que
–74–No displayNo displayRiguardo alla funzione HIGH POWERPremendo il pulsante HI POWER/ECONO la potenza operativa si intensifica e il raffreddamento o
–75–Funzionamento di SELF SCAN1Per poter attivare l’operazione CLEAN, premere il commutatoreCLEAN per mezzo della punta di una penna a sfera.Ogni volt
–76–Spegnere l’alimentazioneNon utilizzare nessuno dei prodotti seguenti:• Acqua calda (40°C e più)Causerà deformazioni o scolorirà l’apparecchio.• pe
–77–Al termine della stagioneArrestare l’unità e spegnere l’alimentazione.L’unità consuma circa 2 Watt, anche allorquando non è operativa.Spegnendo l’
–78–In questo condizionatore d’aria è utilizzato un nuovo tipo di refrigerante (R410A).Quando si richiedono al distributore interventi e manutenzione,
–7–Operation sectionFAN SPEED buttonEach time the button is pressed, the display is switched over in turn. •The above illustration shows all controls,
–79–Se l’apparecchio è in funzione per lungo tempo e il tasso di umidità èalto, potrebbe formarsi e gocciolare della condensa sulle griglie dellabocca
–80– Cerchiamo costantemente di offrire un migliore servizio ai consumatori installando rivelatori-spia che indicano il funzionamento anomalo di ogni
–81–Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHIHEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero ren
–82–❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓNPELIGROEl sistema está diseñado para un usodoméstico.El sistema debe ser instalado por eld
–83–❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONESPELIGROColóquese en una escalera de tijerasegura u otro objeto estable al extraerel panel de entr
–84–Los nombres de cada parte y su funciónUNIDAD INTERNAFiltro de aireRetira el polvo o suciedad fuera de la entrada de aire. Página 96Panel de entrad
–85–Sección de visualización de la unidadLuz ECONO (verde)Se ilumina durante el funcionamiento en modoECONOMY (económico).Testigo luminoso TIMER (amar
–86–1234Manejo del mando a distancia Procedimiento de reemplazo de las bateríasLos casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemp
–87–Sección de funcionamiento y visualización del mando a distanciaBotón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) (luminoso)Pulse para poner en marcha la unidad,pú
–88–Cuando la unidad no está en el modo AUTO:Pulse el botón MODE.Mueva la marca a la posición (Auto).Apunte el mando a distancia hacia el acondic
–8–AUTO HI MED LO• When changing FAN SPEED from HI to LO, the sound ofrefrigerant flowing may be heard.NOTETemperature adjustment during AUTO Air temp
–89–2Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador)Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo deaire. Página
–90–• Cuando se inicia el funcionamiento en modo calefacción, la dirección del deflector queda fijada en la posición horizontal para evitar la corrien
–91–0:00 0:10 0:20...(Units of ten minutes)1:00 1:100:00 23:50 23:40...(Units of ten minutes)23:00 22:50No indication(cancelled)... (Units of one hour
–92–Funcionamiento en modo ON-TIMER (temporizador de encendido)12Ejemplo: En caso de que la temperatura óptima de la habitación se desee para las 8:00
–93–Funcionamiento en modo PROGRAM TIMER (temporizador programado) Combinación de los ajustes de temporizador de los modos ON TIMER y OFF TIMER. Una
–94–Respecto a la operación HIGH POWER (ENCENDIDO FUERTE)Al presionar el botón HI POWER/ECONO (ENCENDIDO FUERTE/ECONÓMICO) se intensifica la potencia
–95–Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza)1Para activar el modo CLEAN (limpieza), presione elinterruptor CLEAN con la punta de un bolígrafo.C
–96–MantenimientoDesconecte la alimentación.Retirar el filtro de aireLimpiando el filtro de aire. Limpiar regularmente a intervalosno superiores a las
–97–En el final de la temporadaDetenga la unidad y desconecte la alimentación.La unidad consume aproximadamente 2 W incluso cuando no está enfuncionam
–98–El acondicionador de aire no opera correctamente.¿Está el timer en la posiciónON?¿No está el interruptor desco-nectado?¿Hay una falla de energía o
Commentaires sur ces manuels